美国留学申请文书范文 美国留学申请文书范文怎么写
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于美国留学申请文书范文的问题,于是小编就整理了2个相关介绍美国留学申请文书范文的...
扫一扫用手机浏览
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于范文正公集叙翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍范文正公集叙翻译的解答,让我们一起看看吧。
范文正公文集表达了对现实社会的关注和思考、对时代命运的忧虑和痛心,以及对人性的理解和追求。
他的作品中透露出对社会问题的敏感与关切,对人性的困惑与追寻,对历史的反思与批判。
他以犀利的笔触和深刻的洞察力,揭示了社会现象的虚伪、人性的丑陋和时代的弊病。
他的作品既批判了社会现实中的不公和不义,也对人们心灵的迷失和精神的苍白提出了质疑和探索。范文正公文集也同时表达了一种对美好事物的向往和追求,对情感、艺术和诗意的崇尚,对人类文明的赞美和呼唤。
范文正公文集表达了对社会不公、政治***和人性的深深担忧和痛心。他的作品充满了愤怒、悲愤和不满情绪,揭示了现实世界的丑恶和虚伪。
在他的作品中,他讽刺了权力、贪婪和虚伪,展现了对道德沦丧和人性丑陋的无尽忧虑。此外,范文正公文集也透露出一种拯救社会的使命感和力量,他试图用文字和思想唤醒人们的良知,呼吁人们良善、公正与真实。总的来说,范文正公文集表达了对社会不公的愤怒、对人性虚伪的悲愤以及对社会拯救的使命感。
原文:
范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游.会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子.”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝.后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之.今汝成立,当以还汝.”出其方并白金授之,封识宛然.
1.范文正公:即范仲淹,谥号为“文正”.2.悴:困苦.3.睢(suī)阳:古地名,今河南境内.4.会:适逢.5 笃:严重.6.封志:封存并加以标志.7.谏官:给皇帝提建议的官员.8.而:你.9.俾(bǐ):使.10.成立:长大.11.封识:标志.12.宛然:依然如故.
译文:文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士游乐.一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我擅于把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你.”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死.后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你.”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的标志完好如初.
祝学业进步
范文正正直,言辞直接简练;文句纯正规整,不矫揉造作。以文言语言书写,语法结构严谨,用词恰当,句法清晰。总体而言,范文正正直文言文概括即为一篇正直真诚、言辞明快的文言文作品。
到此,以上就是小编对于范文正公集叙翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于范文正公集叙翻译的2点解答对大家有用。